热搜资源: 听力真题e标准日本语


请问“時を駆け抜ける”有什么好的翻译吗

发表于 昨天 14:07

请问“時を駆け抜ける”有什么好的翻译

全句是
はかない時をひたむきに駆け抜ける君たちの姿が私の目に眩しく映るよ

后半句倒是知道是“你们的身姿在我的眼中显得那样光辉夺目”的意思,但是前半句“はかない時をひたむきに駆け抜ける”实在想不出好翻译,“一心超越无常的时间”总觉得哪里不合适,求助前半句有什么好翻译吗?
请问“時を駆け抜ける”有什么好的翻译吗

Advertisements


随心学


 第四次中東戦争(1973年)においてアラブ諸国は原油生産を削減し、石油輸出国機構(OPEC)はアメリカ、オランダ向けの輸出を禁止し、輸出価格の4倍化を断行した。これは第一次石油危機と言われるが、先進国経済を直撃した。1973年1月からのアラビア湾岸諸国の25%資本参加を実現し、同年、イランは石油資産の全面国有化に踏み切り、1979年にはイラン革命、その後も中東、南米、アフリカにわたる資源全面国有化の波が起こっている。これらは全て公正な新国際経済秩序を求める開発途上国?第三世界の動きとしてとらえることがで